夷坚志(第1/1 页)
最新玄幻小说小说:
原神:这好感可不兴乱刷、
有请小师叔、
造化图、
叛逆契约兽、
玄幻退婚重生啊、
高武大秦:收获美女,修为就、
高武大秦:我嬴政,手握九龙雷鞭、
高武大秦:我成皇宫霸主、
无尽丹田、
蛊界:我非魔尊,乃是仙尊、
神魔独尊、
海贼之开局获得生物熔炉细胞、
影子笼罩下的霍格沃茨、
四合院:暴虐禽兽,见我当如太上、
综漫:从犬夜叉开始的无限之旅、
逆缘归真:重生护妻之路、
真龙天帝重现世间、
俺是全能御兽师、
精灵求生,从获得初始精灵开始、
港片:洪兴亲儿子?我赵日天不服、
《夷坚志》全书共四百二十卷,小说家中卷帙为最繁,惜已不全,今只存甲乙丙丁各二十卷,十万卷楼依影宋钞本重刊,流行于世。洪景卢喜编著大部书,内容不免芜杂,《揅经室外集》四库未收书目提要卷三称其书中神怪荒诞之谈居其大半,而遗文轶事可资考镜者亦往往杂出于其间,评甚公允。《丙志》卷十八有契丹诵诗一则云:“契丹小儿初读书,先以俗语颠倒其文句而习之,至有一字用两三字者。顷奉使金国时,接伴副使秘书少监王补每为予言以为笑,如鸟宿池中树,僧敲月下门两句,其读时则曰:月明里和尚门子打,水底里树上老鸦坐,大率如此。补锦州人,亦一契丹也。”案此所记盖是汉文对读之常态,但在昔时少所见,不免以为奇怪耳。契丹文字少见,不知中国有人通其读法否,此处尚可想见其句法排列,亦可喜也。平常池中多作池边,契丹语译则说定为倒影水底之树,又鸟译作老鸦,均可广异闻,未必读鸟为乌,大抵在此景色中以乌鸦为更相适欤。周松霭辑《辽诗话》二卷,钜细毕搜,此一则亦殊有风趣,不知何以遗失也。又案《辛卯侍行记》卷一注中论华英文难易,其十一难曰,华文多顺理成章,其倒讲者绝少,英文大都倒讲,如曰尔若干岁,译之为如何老是你也。陶拙存在清末亦是有识者,于此尚未免有倒顺之见,洪君古人,自更不足怪矣。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!